Pages

11.8.10

Ironic - Alanis Morissette

Миний дуртай дуу...
Ая нь ч, дууных нь утга нь ч... үнэхээр таалагддаг.







An old man turned ninety-eight Ах хүү 98 хүрчээ айхтар өндөр нас шүү
He won the lottery and died the next day Аз таарч сугалаа хожжээ даанч маргааш нь чадхийжээ
It's a black fly in your Chardonnay Амтат дарсанд чинь батганы ялаа хөвөх мэт
It's a death row pardon two minutes too late Амь өршөөх шийдвэр хоёрхон минут хожимдох мэт
Isn't it ironic ... don't you think
Chorus Амьдрал заримдаа дэндүү ёжтой шүү




It's like rain on your wedding day Тансаг  хуримын найран дээр аадар бороо асгах мэт
It's a free ride when you've already paid Тасалбараа авсны дараа үнэгүй суудал олдох мэт
It's the good advice that you just didn't take Хайхарч сонсоогүй зөвлөгөөний хойноос амаа барих мэт
Who would've thought ... it figures Хожим нь ийм болно гэж яаж мэдэх билээ л...




Mr. Play It Safe was afraid to fly Нисэхээс айдаг хашир эрхэм байж гэнээ
He packed his suitcase and kissed his kids good-bye Нэг л өдөр хувцсаа боогоод хүүхдүүдээ үнсэж гэнэ
He waited his whole damn life to take that flight Онгоцонд суухын төлөө л бүх насаараа хүлээсэн мэт 
And as the plane crashed down he thought Осолдон унаж явахдаа ч “үнэхээр гайхалтай яа” гэж боджээ.
'Well isn't this nice...'
And isn't it ironic ... don't you think Амьдрал нээрээ л дэндүү ёжтой юмаа
Repeat Chorus






Well life has a funny way of sneaking up on you Бүх юм сайн сайхан, бүтэмжтэй бардаж явахад чинь
When you think everything's okay and everything's going right Бөөн гай зовлон үүдийг чинь сэмхэн тогших вий
And life has a funny way of helping you out when Бөгтийж, шалдаа буун, цөхөрч суухад чинь
You think everything's gone wrong and everything blows up Бүлээн гараа сунган азын тэнгэр ивээх вий
In your face

Амьдрал гэдэг ийм л арга нь олдодгүй эд дээ...


It's a traffic jam when you're already late Яарах тусам  замын бөглөөнд түгжрэх мэт
It's a no-smoking sign on your cigarette break Янжуурын утаан завсраар “Тамхи татахыг хориглоно” цухуйх мэт
It's like ten thousand spoons when all you need is a knife Ганцхан хутга хайхад наян түмэн халбага олдох мэт
It's meeting the man of my dreams Гарцаагүй мөрөөдлийн залуугаа
And then meeting his beautiful wife Үзэсгэлэнт эхнэртэй нь цуг олж харах мэт...
And isn't it ironic... don't you think
A little too ironic... and yeah I really do think... Ёжтой, егөөтэй... амьдралаа гэж...
Repeat Chorus

19 comments:

  1. Чи ийм лаг орчуулаад байн уу эсвэл Англи хэл ийм товч юмуу? Юутай ч лайтай орчуулжээ

    ReplyDelete
  2. англи хэл цөөн үгээр утгаа илэрхийлдэг юм шиг. Энэ дууны үг ч угаасаа тасархай л даа.

    ReplyDelete
  3. ....Тансаг хуримын найран дээр аадар бороо асгах мэт....wow. soulmate uneheer goe orchuuljee.

    ReplyDelete
  4. хэхэ унших тусам модон хэлээ голох юм...ганц удаа хальт уншаал өнгөрүүл гайгүй санагдаж магадгүй :р

    ReplyDelete
  5. Impressed. Ironic gedegiig yojtoi geed goy heljee.
    Alanis jiremsen gej saya unshlaa.

    ReplyDelete
  6. hi yu bna oird aimaar zavgui bnaa yg uheh gej baigaa yum shig ajillaj bna daa kkk untaal ideel ajilaal oor ymarch hodolgoon alga goe duu bna orchuulaga ch goe bailaa setgel sanaa davgui yu

    ReplyDelete
  7. аан рүби тиймүү. good for her.

    сэтгэл санаа давгүйэ. янзүрийн юм төлөвлөөд л байж байна. Маргаашнаас бороотой гэсэн тэхээр амрахнээ :)

    ReplyDelete
  8. Urd shunu aimaar ih duutai boroo orloo. Hordlogo gaigui... Yum hum arai uur ungutei haragdaad... Dasaj baih shig baina. Udees umnu gaduur baahan alhlaa. Odoo ingeed oroi Anu-giin duulahiig sonsohoor yavah gej baina. "Square Grill"-d duuldag bolson gene. Neeree oroltsson temtseeniih n' bichlegiig uzeerei. 3-r bairand orson gene. http://www.cokenbeat.mn/index.php/ourstage/play/34

    Z...

    ReplyDelete
  9. wow ямар хөөрхөн дуулдгийн бэ? үе үе чамтай нэхх төстэй харагдахын...

    үдшийг сайхан өнгөрүүлээрэй

    ReplyDelete
  10. Мөр холбож шүлэглэж орчуулсан байна шд. Манай Монголчууд ийм л чадалтай шд хэхэ. Гое дуу байна. их таалагдлаа

    ReplyDelete
  11. аааааань ийм утгатай дуу байсым бий вий вий ккк
    ÷èíèé îð÷óóëãûã õàðààä english-ийг нь харсан чинь англи хэл майррр амархан санагддаг гэжийшд хахах, гоё орчуулжээ

    Ганцхан хутга хайхад наян түмэн халбага олдох мэт
    Гарцаагүй мөрөөдлийн залуугаа
    Үзэсгэлэнт эхнэртэй нь цуг олж харах мэт...
    Ёжтой, егөөтэй... амьдралаа гэж...

    лайтай орчуулжээ...

    ReplyDelete
  12. vlmedeh.com оо баярлалаа. дууны үг юм болохоор мөр холбох ёстойм шиг санагдаал ккк

    secretwish : аахан. Ёжтой. Хүсэхэд хясдаг...нэг тиймэрхүү утгатай дуу. Дууны үг болохоороо амархан байдаг байхөө. Лаг лаг шүлгүүдийг бол ойлгодгүйн :р

    ReplyDelete
  13. helee ogchih plz..kkk

    ReplyDelete
  14. Argagui l soulmatedee.
    Deer ued ix sonsdog baij bilee. Er ni 90-2000 onii duunuud yagaad ch yum ix sonsdog baijee. Suuliin ueiinxees goyo ch yum shig. esuul ue ueeree bdgiinmuu.

    Ebe guai ali xeliig ni avax gejiine? Mongol? Angli? Solongos?

    ReplyDelete
  15. граммлаж зарнаа :р тэхдээ Эбэдээ үнэрхэхгүйэ чихшиг ккк

    Харин тиймээ үе үеэрээ л байдаг байхдаа... тэр үеийн дуунууд залуу нас санагдуулаад гоё шд ккк

    ReplyDelete
  16. гайхалтай орчуулах юмаа ...

    ReplyDelete
  17. mundag orchuulga bna :)
    Saihan yum huwaaltssand bayrlalaa ;)

    ReplyDelete
  18. Soulmate lagiin goe duu bn , blogt chin orj irsen jin negel gegeeleg backround ni hyrtel namriin shar naran edr :P

    ReplyDelete
  19. i admire ur translation skill

    ReplyDelete

Хүмүүсээ бие биедээ сэтгэгдэл хайрла.

Хүсэл сэтгэл бадраах халуун дулаан үгээ хайрла :)